Keine exakte Übersetzung gefunden für ذكر الله

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch ذكر الله

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Es geht auch ganz konkret zu. So unterzeichnen die EU, Einzelhandelsunternehmen, Energieversorger und Glühlampenhersteller am 28. Januar eine Vereinbarung zur Förderung des europaweiten Vertriebs mehrerer Millionen Energiesparlampen.
    من الجدير بالذكر أن العمل سيكون له نتائج ملموسة، حيث يقوم في 28 يناير/ كانون ثان الاتحاد الأوروبي وشركات تجارية وشركات إمداد بالطاقة ومنتجي المصابيح الموفرة بتوقيع اتفاقية لتعزيز توزيع ملايين المصابيح الموفرة للطاقة على امتداد أوروبا.
  • So sah es zumindest aus. Es heißt, Emine berate ihn auch. Doch sie gilt als eher unpolitisch, nicht als eine mit Reformidealen, die ihn zum Durchhalten auffordern würde.
    هكذا بدت حالهما على أقل تقدير، حيث ذكر أنَّ أمينة تقدِّم له أيضًا النصائح والاستشارات. ولكنَّها تعدّ أكثر من ذلك امرأة غير سياسية ولا توجد لديها مُثل إصلاحية يمكن لها أن تطلب منه الصبر والاستمرار.
  • Der Teufel will unter euch Feindschaft und Haß durch Wein und Glücksspiele säen und euch davon abhalten, an Gott zu denken und das Gebet zu verrichten. Hört ihr nun auf damit?
    إنما يريد الشيطان أن يوقع بينكم العداوة والبغضاء في الخمر والميسر ويصدكم عن ذكر الله وعن الصلاة فهل أنتم منتهون
  • Ihr sollt von allen euch erlaubten Tieren essen, bei deren Schlachtung der Name Gottes ausgesprochen wurde, wenn ihr wirklich an Seine Zeichen glaubt.
    فكلوا مما ذكر اسم الله عليه إن كنتم بآياته مؤمنين
  • Warum solltet ihr auch nicht von den geschlachteten Tieren essen, bei deren Schlachtung der Name Gottes ausgesprochen wurde? Euch hat Gott bereits ausführlich verkündet, was euch verboten ist und wovon ihr nur essen sollt, wenn ihr in einer Notlage seid. Viele führen ihre Mitmenschen nach Laune irre, ohne wahres Wissen. Gott weiß genau, wer Seine Verbote übertritt.
    وما لكم ألا تأكلوا مما ذكر اسم الله عليه وقد فصل لكم ما حرم عليكم إلا ما اضطررتم إليه وإن كثيرا ليضلون بأهوائهم بغير علم إن ربك هو أعلم بالمعتدين
  • Die Gläubigen sind jene, deren Herzen erschüttert werden, wenn Gott erwähnt wird, die im Glauben gestärkt werden, wenn ihnen Seine Verse vorgetragen werden und jene, die sich ganz auf Gott verlassen.
    إنما المؤمنون الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم وإذا تليت عليهم آياته زادتهم إيمانا وعلى ربهم يتوكلون
  • Wir haben die Ermahnung herabgesandt, und Wir bewahren sie für immer und ewig.
    إنا نحن نزلنا الذكر وإنا له لحافظون
  • Wer sich aber von Mir abwendet und Meiner nicht gedenkt, wird ein kümmerliches Leben führen, und Wir führen ihn am Jüngsten Tag dem Blinden gleich vor.
    ومن أعرض عن ذكري فإن له معيشة ضنكا ونحشره يوم القيامة أعمى
  • Dieser Koran ist eine segensreiche Ermahnung, die Wir herabgesandt haben. Warum verleugnet ihr sie?
    وهذا ذكر مبارك أنزلناه أفأنتم له منكرون
  • Das sind die Gläubigen, deren Herzen - wenn Gottes gedacht wird - erzittern, die alles geduldig ertragen, was ihnen geschieht, die das Gebet gebührend verrichten und von dem, was Wir ihnen geben, spenden.
    الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم والصابرين على ما أصابهم والمقيمي الصلاة ومما رزقناهم ينفقون